Step1:先泛听一遍了解大意。词语提示:
tsunami n. 海啸
pollen n. 花粉 vt. 传授花粉给
toll n 1.(道路、桥梁、港口等的)使用费, 通行费, 停泊费. 2.某事造成的损失或毁坏 3.(idm 习语) take a heavy toll/take its toll (of sth) cause loss, damage, etc 造成损失、毁坏等
The war took a heavy toll of human life.
这次战争夺去了许多人的生命.
trajectory n. 轨道, 弹道, 轨线
trespass n. 擅自进入, 非法侵入, 侵害 vi. 侵害, 侵入, 打扰, 冒犯
sycamore n. 西克莫(<<圣经>>故事中的桑树), 悬铃木
sweetgum resin 北美枫香树
beech n. 山毛榉
birch n. 桦树, 桦木, 桦条
itchy a. 渴望的, 痒的, 生疥疮的
spray n. 水沫, 浪花, 水花, 喷雾, 喷雾器, 小树枝
streak n. 条理, 斑纹, 倾向
Step2:下面是材料中截取的一段新闻的翻译稿,请根据翻译找出相对应的原文的位置。请写出所在新闻的标题和大致的时间(*分*秒——*分*秒)。奖励30HY 每个春天的空气里总有些东西,(然而这次)我们谈论的不是爱情,而是花粉。想象一下,无数的树木同时打喷嚏,一次又一次,这将使他们的生命得以维系,却使我们的生命变得不幸。有过黑色汽车的人,会明白我们的意思,而能够呼吸的人们,正关注同一个问题: 听出来了吗?如果找到的话,就把这段听写下来吧!奖励50HY 以上翻译由郁沉提供,还有很多不足之处,欢迎大家踊跃挑刺!点击图片进入讨论组,同时对材料的疑问也欢迎大家在小组提出来:) |