posts - 4  atricles - 63  comments - 6 
我的碎碎念

郁沉一起在友播听歌吧!
<2007年4月>
25262728293031
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

最新随笔

留言簿

随笔分类

随笔档案

文章分类

文章档案

  •  

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜

点击进入【CNN与你同行】精彩全纪录


http下载 mms下载 mp3下载

参与方式

Step1:先泛听一遍了解大意。

词语提示:

tsunami n. 海啸

pollen n. 花粉 vt. 传授花粉给

toll n 1.(道路、桥梁、港口等的)使用费, 通行费, 停泊费. 2.某事造成的损失或毁坏 3.(idm 习语) take a heavy toll/take its toll (of sth) cause loss, damage, etc 造成损失、毁坏等

The war took a heavy toll of human life.

这次战争夺去了许多人的生命.

trajectory n. 轨道, 弹道, 轨线

trespass n. 擅自进入, 非法侵入, 侵害 vi. 侵害, 侵入, 打扰, 冒犯

sycamore n. 西克莫(<<圣经>>故事中的桑树), 悬铃木

sweetgum resin 北美枫香树

beech n. 山毛榉

birch n. 桦树, 桦木, 桦条

itchy a. 渴望的, 痒的, 生疥疮的

spray n. 水沫, 浪花, 水花, 喷雾, 喷雾器, 小树枝

streak n. 条理, 斑纹, 倾向

Step2:下面是材料中截取的一段新闻的翻译稿,请根据翻译找出相对应的原文的位置。请写出所在新闻的标题和大致的时间(*分*秒——*分*秒)。奖励30HY

每个春天的空气里总有些东西,(然而这次)我们谈论的不是爱情,而是花粉。想象一下,无数的树木同时打喷嚏,一次又一次,这将使他们的生命得以维系,却使我们的生命变得不幸。有过黑色汽车的人,会明白我们的意思,而能够呼吸的人们,正关注同一个问题:

听出来了吗?如果找到的话,就把这段听写下来吧!奖励50HY


以上翻译由郁沉提供,还有很多不足之处,欢迎大家踊跃挑刺!点击图片进入讨论组,同时对材料的疑问也欢迎大家在小组提出来:)

参考文本

见2楼。官方文本修改版,欢迎指出错误!

点击订阅本栏目,获得最近更新!



论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=7&ID=416827
posted on 2007-04-03 21:30 郁沉 阅读(473) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: CNN与你同行 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]