沪江小D朗读:
5.求人サイトにくまなく目を通し、「気になる言葉」をピックアップしてみる
通常、求人サイトを訪れるとき、「おもしろそうな仕事」「応募する会社」を探すつもりで見ている人が多いと思います。
频繁浏览招聘网站,试着发现一些“让人留心的词语”,通常来说,我认为访问招聘网站的时候,很多人都是带着寻找“有趣的工作”和“招聘的公司”来看的。
そこで、少し見方を変えてみましょう。気になる職種や会社だけを選んで求人広告を読むだけでなく、興味がない業種も含め、いろいろな会社・職種の求人広告を「くまなく読んでみる」のです。
因此,稍微改变一下看法来浏览吧。不仅要选择阅读关心的职业的招聘广告,即使是没有兴趣的职业也不要放过,要“海量阅读”各种各样的公司和职业的招聘广告。
そして、企業理念の紹介・仕事内容の説明・人事担当者からのメッセージ・働いている人の体験談などから「気になる言葉」を見つけたら、かたっぱしから書き出してください。
かたっぱし=かたはし:一端;一头;一侧;一部分
然后,从企业理念的介绍、工作内容的说明和PR所发出的信息,以及在职人员的经验谈中,找出“让人留意的词语”,在旁边画上记号。
求人サイトにひととおり目を通した後、手元のメモを見返してみると、自分が「仕事や会社に求めるもの」が見えてくるはずです。
在大致浏览了招聘网站之后,再回过头来看看手边所做的记录,应该就能发现自己“想做的工作和想进的公司”了。
6.自分が「得意」なことを、周囲の人に聞いてみる
问问周围的人自己“拿手”的事情。
友人や職場の同僚など、自分以外の人に「私が得意なことって何だと思う?」とたずねてみましょう。
试着问一下其他人,比如朋友和公司的同事“你觉得我最拿手的事情是什么呢?”
「人の話を聞くのがうまいよね」「細かいところによく気付くよね」「理論的で、話に説得力(せっとくりょく)があるよね」など、自覚していなかった意外な強みに気付くこともあります。
“善于听人说话”,“经常注意到一些细节”,“逻辑性很强,说话很有说服力”等,可能会让自己发现一些平时没有注意到的优点。
その強みをより活(い)かせる仕事を選べば、成果も出しやすく、やりがいを感じて働けるかもしれません。
更好的活用这些长处来选择工作的话,很容易得到成果,也会觉得干起来很有价值。
友人に「仕事のおもしろみ」や「キャリアプラン」などを聞いてみる
询问朋友关于“工作的有趣之处”和“职业规划”等情况
普段、友達と会うと「職場での出来事」などはよく話しているかもしれません。さらに一歩踏み込んで「仕事のどんなところがおもしろい?」「やりがいを感じるのはどんなとき?」「将来、どんな働き方をしていたいと思っている?」といったインタビューをしてみてはいかがでしょうか。
平常遇到朋友的时候可能会经常说到“工作上的事”吧。再更进一步的话,试试看问些采访式的问题如何呢,诸如“工作的什么地方有趣呢?”“什么时候觉得有做的价值呢?”“将来你想采用什么样的工作方式呢?”之类的。
共感できる部分もあれば、考えが異なる部分もあるはずです。いろんな友達と話してみて、相手と比較することによって自分自身の価値観に気付くかもしれません。
谈话中应该既有共通的感受的部分,也有想法不同的地方。和不同的朋友谈谈,通过和对方的比较,说不定能发现自身的价值观呢。
7.「身に付けたいスキル」を具体的に考えてみる
具体的思考一下“想学会的技能”
「どんなスキルを身に付けたいか」を考えてみます。例えば「英語力」「PCスキル」「コミュニケーション力」「企画力」「交渉(こうしょう)力」など。
试思考一下“想学会的技能吧”。比如“英语能力”,“电脑技能”,“交际能力”,“企划能力”和“交涉能力”之类的。
会社は学校ではありませんから、「教えてもらう」という姿勢(しせい)では受け入れられにくいですが、そうしたスキルを使わなければならない環境に身を置いて努力することで、必ず身に付くものです。あるいは「人脈を広げたい」「この分野(ぶんや)に詳しくなりたい」ということでもいいでしょう。
公司不是学校,所以采用“请别人教我”这样的姿态的话是很难被接受的,这是为了让自己置身在这种必须使用各种技能的环境中,而必须努力学会的。或者说是“想要扩展人脉”,“想要详细了解这一领域”的也不错吧。
先ほどお話しした「憧れのヒロイン像」もそうですが、「将来なりたい自分」を具体的にイメージすれば、今、選ぶべき道が見えてくるものです。
方才所说的“憧憬的女主角形象”也是这样,但是如果具体想象一下“将来想变成的自己”的话,现在应该就能看到应选的道路了。
转自沪江日语频道>>
posted on 2008-05-31 10:16
蛋蛋(酱) 阅读(435)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
阅读日文好文章
网摘收藏