﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-♪ №华丽的慵懒 ♬ </title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/</link><description>淡......
喝淡淡的白开水，过柔柔的日子，听轻轻的音乐，睡软软的床！
咸......
菜不宜多放盐，眼不宜多流泪，心不宜多忍耐！！</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 10 Oct 2008 18:57:47 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 10 Oct 2008 18:57:47 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>十年，在记忆中旅行</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2008/08/13/1135372.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Wed, 13 Aug 2008 00:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2008/08/13/1135372.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/1135372.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2008/08/13/1135372.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/1135372.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/1135372.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">许久不曾提笔,也为了BB,很久不曾来网站学习,今天看到这样一个话题,不禁有感<br />
十年,仿佛很长,其实也很长<br />
美丽的十年,曾经浪漫曾经疯狂曾经努力曾经沉沦<br />
如今,只留余香,袅袅茶雾间,淡淡回忆中~<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/021.gif"  alt="" /><br />
<br />
十年，在记忆中旅行</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">曾经的青葱岁月恍惚还在记忆中跳跃，镜头却忽然转向我已经便便的大腹～</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">昨日的我，还在母亲的身前为一支棒棒糖撒娇</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">今天的我，却在奶瓶尿布间寻找喘息的空间～</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">十年，曾经以为如此漫长</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">回头却发现～</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">不过是蜉游人生中的一个片断～<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">十年，在记忆中穿越<br />
<br />
橡皮筋，弹弓，沙包<br />
<br />
嬉笑，打闹，摔倒<br />
<br />
我在上空微笑的看着那群尚不知时光可贵的童年伙伴和自己玩耍<br />
<br />
仿佛又一次回到往事的日历中<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">十年，在记忆中华丽的枯萎<br />
<br />
却见残败的枝叶中，又现一抹青绿<br />
<br />
青春不会长驻，岁月终月流逝<br />
<br />
记忆，却永远如此清晰<br />
<br />
当你不得不抛弃一些陈年旧物时<br />
<br />
你会发现，所有的曾经，会在你记忆中苏醒<br />
<br />
让你的人生完整<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">十年，在枯萎中又现生机<br />
<br />
当下一个十年过去<br />
<br />
或者来临<br />
<br />
会有更多，值得你我珍惜</font></font></font></font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/1135372.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2008-08-13 08:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2008/08/13/1135372.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>淡淡茶乡情（婺源游记第二日）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/18/690602.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Wed, 18 Apr 2007 06:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/18/690602.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/690602.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/18/690602.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/690602.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/690602.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>一日旅途劳顿后，我们在导游的安排下，入住了当地有名的名园宾馆，条件确实不错，舒适干净的床铺，温暖的热水，很快便让我们消除了疲劳，一夜休息后，又是精神焕发，今日又是大早起来，却丝毫不觉得疲惫．反而比平日上班更要精神些：）<br /><br />今天有两个景点，一个是江湾，传说是婺源的龙脉所在之地．所导游介绍，自宋至清，这里养育了状元、进士与仕宦38人；走出明代抗倭名将江一麟、宫廷太医江一道、清代朴学大师江永、民国教育家江谦等贤仕和一代伟人江泽民。又有文人学士19人，传世著作92部，其中15部161卷选入《四库全书》。果真是人杰地灵的好地方：）<br /><br />而最有名的，当属萧江巨族的那个大祠堂，气势宏伟不说，还历代人才辈出．<br /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041821224312_708_o.jpg" border="0" /><br /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041821341171_786_o.jpg" border="0" /><br />（上面很高的地方是传说中的古代绣楼，女子就是从那上面抛下绣球，砸中如意郎君的）<br /><br />我们在此地的时间主要是随着导游听她讲解了一些关于本地的传说，比如当时江家的祖辈是如何用计从他人手中获得这块宝地，又是如何在这里发起家来的．讲解结束后，我们自己按原路返回，在这个以人文艺术为主的景点漫游，只感觉四处都盈溢着古老的文化气息，道路两边全是古玩店，民俗玩物店等．据说此地以五色闻名，分别为白水青砖黛瓦墨砚红鲤．我印象中当时导游是这么说的，有没有记错可就难说了，呵呵．<br /><br />    （引用网站上原话）：千年古镇江湾，嵌于锦峰绣岭、清溪碧河之中。聚落北部后龙山逶迤东去，山上林木葱郁，其“仙人桥”是古人实践风水理论的杰出典范；南侧梨园河呈太极图“S”形，由东而西蜿蜒流过。这里既有保存尚好的御史府、中宪第等明清官邸，又有滕家老屋、培心堂等徽派商宅，还有江永讲学的受经堂，东和、南关、西安、北钥四座古门亭，岳武穆构筑的岳飞桥，明代剑泉井等。<br /><br />基本上这些地方能去看的我们都看了，还有已经倒蹋的曾经有大门大户，如今只剩下一个古门，半壁残垣，谁说时间的痕迹我们看不到，这些不都是么？<br /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041823537281_948_o.jpg" border="0" /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041823650000_271_o.jpg" border="0" /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041823745953_508_o.jpg" border="0" /><br /><br /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/690602.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-18 14:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/18/690602.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>浓浓游人意（婺源游记第一日）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/18/690538.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Wed, 18 Apr 2007 05:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/18/690538.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/690538.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/18/690538.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/690538.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/690538.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p align="center">
				<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041812022015_716_o.jpg" border="0" />
		</p>
		<br />出游那天,便开始下起了濛濛的雨.早上七点出发,经过长达近五个小时的长途奔波,中途作了简短的午饭休息后,下午一点多钟,我们终于到达了这个闻名已久的茶乡小村,古镇胜地.<br /><br />踏青游春,在这春意浓浓的日子里,当然少不了去爬爬山,于是我们的第一站,定在了素有<font color="#333333">“三天子鄣”美称的大鄣山．由于清明已过，卧龙谷里没有传说中的山花烂漫，反而有些夏天郁郁葱葱的感觉，绿色的山，白色的瀑布，以及那细雨后环绕着山顶的云雾，都让人感觉在仙境中漫步．瀑布旁四下飞浅的水珠，混着雨后潮潮的空气，让人感觉肌肤一阵清新舒适，也许这就是所谓在大自然中自由呼吸的感觉吧！<br /><br /><p align="center"><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041813523921_289_o.jpg" border="0" /></p><br />我身后，就是从山顶上直扑而下的瀑布一观，也只有在山中才能见到如此清洁明净的流水了：）<br /><p align="center"><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041814348421_802_o.jpg" border="0" /></p><br /><br />第二站是一向享誉颇佳的李坑村，据说是一个保存得十分完整的古村落．然而因为导游没有安排好，而且时间已晚，又无人解说，我们只是在村里熙熙攘攘的人群中挤来挤去艰难的走了半个多小时就有些支撑不住了，真正说起来，在中国还有很多其他地方都有这种古村的感觉，因为那些摆放在古屋中的床桌等，都让我轻易的就想起了奶奶家的摆设，只不过这里属于全村都保护得比较好，即使是新建，也依然是循着原来的风格建起来的罢了．<br /><br />比较有趣的是，在这个古镇中间，有一条水并不深，也很窄的渠道，渠道中几个码头停满了用来载游客穿行于整个古镇的小木船，这也算是一道景致吧！<br /><p align="center"><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041814523375_239_o.jpg" border="0" /></p><p align="left"><br /><br />从李坑的较高处俯瞰李坑村全貌！<br /><br /></p><p align="center"><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041815017687_274_o.jpg" border="0" /></p><p align="center"><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041815109734_877_o.jpg" border="0" /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041815525375_274_o.jpg" border="0" /></p></font><img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/690538.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-18 13:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/18/690538.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>女为悦已者容?</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/16/688942.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Mon, 16 Apr 2007 12:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/16/688942.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/688942.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/16/688942.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/688942.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/688942.html</trackback:ping><description><![CDATA[常言道,人为知己者死,女为悦已者容.我也一直深以为信,并以此为荣.<img height="100" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/021.gif" width="100" border="0" /><br /><br />曾经的我,连梳头都懒得多费时间,穿衣也是随意得很,好多次有人劝我去做个头发,我也嫌坐那里太久好累.直到有一天,我遇到了他.于是我一心一意想要把自己最美的一面展现在他面前,于是我学着买漂亮衣服,连原来远远看一眼就走,觉得自己完全不合适的靴子啊,短裙,我也勇敢的去尝试.因为他,我发现自己其实也不算太差,其实也可以做个美丽的女人.<br /><br />然而今天,我的信心再一次被粉碎.我的幻想也在那一瞬间成为泡影.我不知道当他附和着人家很夸张的评论我的头发时是怎么想的,我只知道,别人说什么我都可以当一阵无关的风,说得难听和直接当她放狗屁就行了,但他不可以.我这么辛苦的坐在那里苦等了半个多小时,强忍着头皮被扯得又麻又痛,终于梳出了一个我认为一定会让他眼前一亮的发型时,我的心里满是期待,满是幸福的幻想.<br /><br />但我怎么也没有想到,等待我的,却是跟别人一样,甚至是学着别人语调的评语.我真的很生气,也很委屈,我以为,全世界的人都可以说我不好,只有他不可以,即使真的是很丑,他也应该是安慰我,劝解我,而不是像刚才那样.别人说什么我都可以不管,我也可以一笑置之,但他不行,我以为他会懂我,我以为至少有他欣赏我.<br /><br />然而他没有,女为悦已者容?真的可以吗?也许也应该有些自知之明,不适合自己的,就不要轻易去尝试,就算真的为了悦已者,也不应该看不清自己的资质不是吗?<br /><br />洗尽铅华,将发型打散,我依然还是那个自然的我,虽然不够漂亮,但我想,至少,我不会再随意的去做任何作贱自己而取悦别人的事了,即使他真的是我未来要共度一生的人,也许更加没有必要去多此一举吧.<br /><br />女为悦已者容,至少,也要悦已者懂得欣赏,才有意义不是吗?<br /><br />我是个简单的女人,要的,也只不过是简单的快乐!<img height="100" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/032.gif" width="100" border="0" />我想不必让自己活得太累!<img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/688942.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-16 20:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/16/688942.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>等米下锅的日子</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/12/685218.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Thu, 12 Apr 2007 07:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/12/685218.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/685218.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/12/685218.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/685218.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/685218.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p align="center">
				<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041232811943_299_o.gif" border="0" />
		</p>
		<p align="left">
				<br />我是个过日子没打没算的人,每每工资到手,都是尽情挥洒,还好基本也不大出门,所以吃饭穿衣,吃喝玩乐的,每个月也基本开销不会超出,偶尔还能剩下一两把米.<br /><br />然而这个月却莫名的多出了几笔自己都没有料到的开销,尽管在事后想来都不知道那些钱钱到哪里去了,但在将近发工资却还没有发工资的大概一个星期前,我身上只有十多块钱了...<br /><br />本来是打算要去妹妹那借点钱来过日子的,但想想自己这么大个人了,都已经参加工作一年多了,怎么好意思开口问妹妹借钱,老妈那就更不用说了...不弄清楚原因是不会给钱的,可问题是我自己都不知道什么原因,只好很汗的咽了咽口水,把饥饿的感觉暂时压下去,然后看着那十几块钱,暗下决心,不才一个星期嘛,家里还有几把米,口袋还有十多块钱,就是天天喝稀饭吃馒头也饿不死了...<br /><br />于是我很认真的为这十多块钱做了个计划:早上,馒头两个,原来最喜欢喝的冰豆浆暂时割爱,反正买完早餐后可以去公司喝冰水...<img height="100" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/012.gif" width="100" border="0" /><br /><br />中午:回去把头天晚上的剩饭炒一下,加点剩菜进去,品味绝对比蛋炒饭要好,堪比外面饭店里的盖浇饭了(注:本人住公司宿舍,离办公室只有二十步之遥便是本人卧室的窗户)<img height="100" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/009.gif" width="100" border="0" /><br /><br />晚上,本着减肥的原则,煮两小碗米饭(一碗留着明天中午做炒饭),还好上个月妹妹从家里给我带来的辣椒酱还没吃完,还有前天去朋友那玩人家送了一条腊肉(雪中送炭啊,当时感动得热泪盈眶),买上四毛钱大蒜...原来我可是不大喜欢吃这玩意的,但想不到跟腊肉炒一下真的很香,也许真的是饿急了吧...,割下一小条腊肉,切得薄薄的小片,炒完后几乎是半透明的那种,眼睛再尖的筷子也很难在一大堆大蒜里找出肉片来.<img height="100" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/032.gif" width="100" border="0" />但口味绝对是一流的,满嘴的肉香哇!肉汤拌饭也很好吃哦!<br /><br />今天是星期四了,原来每月是15号发工资,本月15号是周末,公司有两个可能,一是提前发,这种可能性比较大,通常都是采取这种做法,而且周末公司集体出去旅游,考虑到大家的经济状况,一向很有人情味的公司有95%的可能明天就会发工资.<br /><br />一种可能是到下星期一发,就算如此我也不怕,家里还有一点菜,腊肉还没吃完,身上还有几块钱,而且周末公司集体出去旅游,自己不用花什么钱,至多到时候在旅游区看到什么好东西硬挺着不买也就是了,反正那种地方的东东,买下来说不定一两天就觉得亏了(这话说得太违心了,人家最喜欢那种小玩意儿了,5555)<img height="100" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/021.gif" width="100" border="0" /><br /><br />所以,虽然是等米下锅,但还不至于饿死的我,终于狠下决心,从下个月开始,一定要有积蓄了...否则腊肉再香也会吃腻啊...<br /><br /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/685218.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-12 15:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/12/685218.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>淡极始知花更艳</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/10/683231.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Tue, 10 Apr 2007 08:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/10/683231.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/683231.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/10/683231.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/683231.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/683231.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p align="center">
				<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041041604193_134_o.gif" border="0" />
		</p>
		<p>    四月天,暖风绵绵.<br /><br />    清晨在小鸟的清鸣中醒来,带着淡淡的睡意,推开窗,遥想家乡.<br /><br />    曾经,走在田畔的湿泥路上，偶尔听虫鸣几声，看看路边的野花，早春的风吹过来还是有些凉意。<br /><br />    校园中,再安静时也是喧闹的,总会不时有一两个女孩打闹着跑过,不时有一两对情侣蜜语着路过.</p>
		<p>    但这里不同,春天虽才来了不久,阳光也恰恰有些暖起来,远山上也刚刚有了淡淡的几抹夹杂在新绿中的粉红,宣布着春的小手曾经在那里轻抚过的痕迹.难得的是这里还有一股淡淡的清香,那是在城市中不曾有机会享受到的.这是家乡的后山,映山红正打着苞儿,积蓄着力量,欲在某一夜后醒来的某个清晨,一同努力绽放,渲染出漫山遍野的粉红云朵,让远山如淡淡醉意中的娇娥,更添几分妩媚.</p>
		<p>    没有公园中争奇斗芳的繁花似锦,只有似有若无的几丝粉的,几朵星白,几簇青翠之意.即使在花展中也难得感觉到美,因为那堆积成山的艳色只会让人万分疲惫,不知从何看起,然而今日这早春城郊的一片田野,远山,却让人深切的感觉到了春的气息,美的意境.也许真的是,淡极始知花更艳罢!</p>
		<p align="right">
				<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200704/2007041041505537_692_o.gif" border="0" />
		</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/683231.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-10 16:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/archive/2007/04/10/683231.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>女人的眼泪</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682945.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Tue, 10 Apr 2007 03:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682945.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/682945.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682945.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/682945.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/682945.html</trackback:ping><description><![CDATA[有句话说：女人是水做的。是的，眼泪似乎是女人的专利。无论是伤心的泪，委屈的泪还是激动的泪，女人的眼泪是不受责备的。也许你不明白为什么女人天生爱流泪，那么请听上帝的解释…… A little boy asked his mother "why are you crying?" 		"Because I'm a woman," she told him. 		"I don't understa...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682945.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/682945.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-10 11:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682945.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[双语美文]Love Is Not Merchandise(爱情非商品)</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682931.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Tue, 10 Apr 2007 03:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682931.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/682931.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682931.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/682931.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/682931.html</trackback:ping><description><![CDATA[Love Is Not Like Merchandise　　By Sydney J.Harris　　A reader in Florida, apparently bruised by some personal experience, writes in to complain, “If I steal a nickel’s worth of merchandise, I am a thief ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682931.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/682931.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-10 11:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682931.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>莎翁语录</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682925.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Tue, 10 Apr 2007 03:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682925.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/682925.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682925.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/682925.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/682925.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<span class="tpc_content">1.       To be, or not to be: that is the question. <br /><br />          生还是死，这是个问题。<br /><br />2.       The course of true love never did run smooth <br /><br />          真爱总要饱经历练。<br /><br />3.       Do not, for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect . <br /><br />            不要只因一次失败，就放弃你原来决心想达到的目的。<br /><br />4.       The empty vessels make the greatest sound. <br /><br />        满瓶不响，半瓶咣当。<br /><br />5.       A light heart lives long. <br /><br />        豁达者长寿。<br /><br />6.       Don’t gild the lily. <br /><br />        不要给百合花镀金/画蛇添足。<br /><br />7.       Virtue is bold, and goodness never fearful.<br /><br />        美德和善良从来无所畏惧。<br /><br />8.       There are more things between heaven and earth than are dreamt of in your   philosophy.         <br /><br />        在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。</span>
		<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/682925.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-10 11:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682925.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>每天都是新起点</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682922.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Tue, 10 Apr 2007 03:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682922.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/682922.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682922.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/682922.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/682922.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>"We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite---" 
</p>
		<p>I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone. 
</p>
		<p>We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all. 
</p>
		<p>I want the future to be better than the past. I don't want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the reminder of our lives. <br /><br />The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will effect it. Each day will brings with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we will only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor. </p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/682922.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-10 11:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/682922.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>爱，永远禁不起等待</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681793.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Mon, 09 Apr 2007 03:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681793.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/681793.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681793.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/681793.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/681793.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>Don’t wait for a smile to be nice...<br />不要等到了一个笑容才面露慈善　　　　<br />　　　　　　<br />Don’t wait to be loved, to love.<br />不要等被爱了以后，才要去爱　　　　<br />　　　　　　<br />Don’t wait to be lonely, to recognize the value of a friend.<br />不要等到寂寞了，才明白朋友的价值。<br />　　　　　　　　　　<br />Don’t wait for the best job, to begin to work.<br />不要非要等到一份最好的工作，才要开始工作　　　　<br />　　　　　　<br />Don’t wait to have a lot, to share a bit.<br />不要等拥有许多后，才开始分享一些　　　　<br />　　　　　　<br />Don’t wait for the fall, to remember the advice. <br />不要等到失败后，才记得别人的忠告<br />　　　　　　　　　　<br />Don’t wait for pain, to believe in prayer.<br />不要等到受伤了，才相信愿意祈祷　　<br />　　　　　　<br />Don’t wait to have time, to be able to serve.<br />不一定要等到有时间，才能够去付出服务　　　　<br />　　　　　　<br />Don’t wait for anybody else pain, to ask for apologies...<br />不要等别人受伤了，才来乞求原谅　<br />　　　　　　　　　<br />... neither separation to make it up.<br />不要等到分开了，才想到去挽回<br />　　　　<br />Don’t wait... <br />Because you don’t know how long it will take.</p>
		<p>不要等待<br />因为，你不知道等待需要花费多少的时间<br />Remember: Friendship is like wine, it gets better as it grows older.</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/681793.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-09 11:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681793.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>世界上最遥远的距离</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681790.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Mon, 09 Apr 2007 03:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681790.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/681790.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681790.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/681790.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/681790.html</trackback:ping><description><![CDATA[The furthest distance in the world is not between life and death <br /><br />世界上最遥远的距离，不是生与死<br /><br /><br /><br />But when i stand in front of you , <br /><br />Yet you don't know that I love you <br /><br />而是我就站在你的面前，你却不知道我爱你 <br /><br /><br /><br />The furthest distance in the world is not when i stand in font of you, <br /><br />Yet you can't see my love <br /><br />世界上最遥远的距离，不是我站在你面前，你却不知道我爱你<br /><br /><br /><br />But when undoubtedly knowing the love from both, <br /><br />Yet cannot be together <br /><br />而是明明知道彼此相爱，却不能在一起<br /><br /><br /><br />The furthest distance in the world is not being apart while being in love <br /><br />世界上最遥远的距离，不是明明知道彼此相爱，却不能在一起<br /><br /><br /><br />But when plainly can not resist the yearning, <br /><br />Yet pretending you have never been in my heart <br /><br />而是明明无法抵挡这股想念，却还得故意装作丝毫没有把你放在心里<br /><br /><br /><br />The furthest distance in the world is not when plainly can not resist the yearning, <br /><br />yet pretending you have never been in my heart<br /><br />世界上最遥远的距离，不是明明无法抵挡这股想念， <br /><br />却还得故意装作丝毫没有把你放在心里<br /><br /><br /><br />But using one's indifferent heart <br /><br />to dig an uncrossable river for the one who loves you <br /><br />而是用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠<br /><img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/681790.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-09 11:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681790.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>女人的眼泪</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681788.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Mon, 09 Apr 2007 03:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681788.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/681788.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681788.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/681788.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/681788.html</trackback:ping><description><![CDATA[A little boy asked his mother "why are you crying?"				一个男孩问他的妈妈				:" 				你为甚么要哭呢				?""because I’m a woman," she told him.				妈妈说				:"				因为我是女人啊				.""I don't understand," he said....&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681788.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/681788.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-09 11:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681788.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Keep Your Direction 坚持你的方向</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681786.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Mon, 09 Apr 2007 03:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681786.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/681786.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681786.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/681786.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/681786.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>What would you do if you failed? Many people may choose to give up. However, the surest way to success is to keep your direction and stick to your goal.</p>
		<p>On your way to success, you must keep your direction. It is just like a lamp, guiding you in darkness and helping you overcome obstacles on your way. Otherwise, you will easily get lost or hesitate to go ahead.</p>
		<p>Direction means objectives. You can get nowhere without an objective in life.</p>
		<p>You can try to write your objective on paper and make some plans to achieve it. In this way, you will know how to arrange your time and to spend your time properly. And you should also have a belief that you are sure to succeed as long as you keep your direction all the time.  </p>
		<p>
				<br />如果失败了你会怎么做？很多人可能会选择放弃。然而，要想成功，最可靠的方法就是坚持你的方向和目标。</p>
		<p>在通往成功的路上，你必须坚持你的方向。它就像一盏灯，在黑暗中为你指路，帮助你度过难关。否则，你很容易就会迷失方向或犹豫不前。</p>
		<p>方向意味着目标。人生如果没有目标，将一事无成。</p>
		<p>你可以试着把你的目标写在纸上，并制定实现目标的计划。这样，你就会懂得如何合理安排时间，如何正确地支配时间。而且你还要有这样的信念：只要你一直坚持自己的方向，你就一定可以成功。<br /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/681786.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-09 11:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681786.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Wealth, success and love</title><link>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681785.html</link><dc:creator>早早</dc:creator><author>早早</author><pubDate>Mon, 09 Apr 2007 03:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681785.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/681785.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681785.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zaozao/comments/commentRss/681785.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zaozao/services/trackbacks/681785.html</trackback:ping><description><![CDATA[一位妇女发现三位老人坐在自己的家门口，三位老人说他们的名字是“爱”、“成功”和“财富”，并且让她回去和丈夫商量邀请哪一位进家，丈夫说邀请“财富”，妻子想邀请“成功”，而他们的女儿却说：“为什么不邀请爱呢，让我们的家充满爱。” 当妻子把“爱”请进家门时，“财富”和“成功”老人也一起跟了进来。 妻子很奇怪的问道：“我是来邀请‘爱’的，你们怎么也一起来了呢？”三个老人笑答道：“无论爱走到哪里，我...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681785.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zaozao/aggbug/681785.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/" target="_blank">早早</a> 2007-04-09 11:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/zaozao/articles/681785.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>