﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-环球雅思曾丽娟的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 09 Jul 2008 06:57:15 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 06:57:15 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>2008年7月12日雅思听力预测</title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/08/1093922.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Tue, 08 Jul 2008 09:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/08/1093922.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1093922.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/08/1093922.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1093922.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1093922.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一级：（最重要）V06110s1,s2; V06134s1,s3; V06141s1,s2,s3; V06144s1,s2; V07138s2,s3; V07139s2; V07141s1,s2; V07142s1,s2; V07143s1,s4; V07147s1,s4; V07148s1,s3; V30036s1,s3,s4; V30037s1,s3,s4; V30038s1,s2,s3...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/08/1093922.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1093922.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-07-08 17:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/08/1093922.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>7.5口语回忆</title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/05/1091118.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 09:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/05/1091118.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1091118.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/05/1091118.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1091118.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1091118.html</trackback:ping><description><![CDATA[长沙13：20第二部分，描述一个场合你邀请一个人，哪里，做了什么&nbsp;第三部分，你愿意住HOTEL还是HOEMSTAY ，why？&nbsp;&nbsp;&nbsp; 酒店的服务怎么样，需要怎么改进？上海华师大，14：00第一个，文科楼413，一个壮年男子，态度不错，会跟你互动，不时点头微笑，鼓励你说下去，只是语速过快，而且吐字不是很清晰，但总的来说态度是可以的，希望...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/05/1091118.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1091118.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-07-05 17:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/05/1091118.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>7.5笔试回忆</title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/05/1091112.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 09:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/05/1091112.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1091112.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/05/1091112.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1091112.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1091112.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>听力我觉得难度不是很大，但是我答的不好，干扰信息太多，几个题没注意就错过了。还考了Maping题,最后一个题讲蜜蜂的，我反而觉得比较简单 <br />
</p>
阅读就很奇怪了，只考了两个题型——matching和填空，文章都不难，很容易看懂，第一篇是计时的发展——年历，月历，到计时工具，前面题是matching，后面题给了个钟的图，填空，第二篇是pine，松树，说了为什么能在恶劣情况下长，以及对其的研究，也是matching和填空，不难，我都忘了，第三个就变态了，文章也不难，其实就是讲的是group work,人名理论配对，十几道&#8230;&#8230;阴险的后面的填空还是从中间两段抽出的。我平常做题基本提前10-15分钟就做好了，剩下的时间可以去研究不确认的题，这次只提前了5分钟，还有一些题不确定，我出来听很多同学说都来不及做。 <br />
<p>&nbsp;</p>
<p>小作文是两张饼图，一张是top leaders对membership of EU的feel,一张是general public的feel,第一张92%的top都是good,第二张48%good，28%neither good or bad, 15%,9%分别是not know,和bad，我看的是七月的预测，所以饼图基本没准备，看见了就有些慌了，还好饼图简单，不过写第二张图的时候，忘记了联动&#8230;&#8230;task2是education，题目是有人认为大学教育应该用实践课程代替理论课程，我看到了就晕菜了，这个方面是准备的最早的，因为是第一个球，考试前也没看，还好题目比较简单，我的viewpoint是see eye to eye with this opinion but with some reservation，然后下一段写了practical skills的好处：受雇主青睐，课程更有趣，能使学生更独立。然后下一段转折，写这并不代表理论课程就应该被消除，举了学徒的例子，street-smarters一开始获胜，但是在后来more complex task的时候，理论知识就显示出重要了，最后university graduates获胜了，说明了理论知识对我们未来的事业发展和提升都有至关重要的作用，最后做结论——都很重要，最好是理论联系实际的课程，可以为社会提供更有竞争性的毕业者<br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1091112.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-07-05 17:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/05/1091112.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年7月5日雅思听力预测</title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/01/1087015.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 07:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/01/1087015.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1087015.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/01/1087015.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1087015.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1087015.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;第一级：（最重要）V06110s1,s2; V06134s1,s3; V06141s1,s2,s3; V06144s1,s2; V07138s2,s3; V07139s2; V07141s1,s2; V07142s1,s2; V07143s1,s4; V07147s1,s4; V07148s1,s3; V08120s2,s4; V30033s1,s3,s4; V30034s1,...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/01/1087015.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1087015.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-07-01 15:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/07/01/1087015.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年6月28日雅思听力预测</title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/22/1078752.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 03:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/22/1078752.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1078752.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/22/1078752.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1078752.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1078752.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;第一级：（最重要）V06134s1,s3; V06141s1,s2,s3; V06144s1,s2; V06148s4; V07102s3; V07134s2,s3,s4; V07138s2,s3; V07139s2; V07141s1,s2; V07142s1,s2; V07143s1,s4; V07147s1,s4; V07148s1,s3; V08120s2,s4; V3...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/22/1078752.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1078752.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-06-22 11:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/22/1078752.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>&lt;SEX AND THE CITY&gt;HEAD TO TOE(3)</title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076462.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 11:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076462.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1076462.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076462.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1076462.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1076462.html</trackback:ping><description><![CDATA[8 The Honeymoon for FourMexico的情节事实上是在南加州的马里布海滩拍摄的.&#8220;After everything I know after twenty years of everything we&#8217;ve learned, I threw it all away for thrill of putting his name on the ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076462.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1076462.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-06-19 19:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076462.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>&lt;SEX AND THE CITY&gt;HEAD TO TOE(2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076461.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 11:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076461.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1076461.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076461.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1076461.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1076461.html</trackback:ping><description><![CDATA[第二部分:Sex and the City: The movie拍摄花絮注意!本部分有剧透,如果还没看本片不想知道剧情的,请勿看下去了,但是因为讲到很多电影里看不到的花絮,还是欢迎你看完本片后再来这里读本部分!导演加编剧Michael Patrick King在书中表示---他曾经的剧本里原本有安排Charlotte雇佣到一个过于性感的保姆,也就是说她也本来有面对婚姻上的问题(保姆钩引...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076461.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1076461.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-06-19 19:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076461.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>&lt;sex and the city&gt;HEAD TO TOE（1）文：魔法蓝猫 </title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076460.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 11:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076460.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1076460.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076460.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1076460.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1076460.html</trackback:ping><description><![CDATA[啦啦啦~~After the fabulous openning weekend,SATC fans并没有就此结束对该片的热烈讨论,因为一本同名硬皮全光面彩页巨大巨厚巨沉巨贵的[Sex and the city电影书]在各大书店隆重上世了!&nbsp;之前的介绍过剧集结束的时候曾出过一本类似的书,kiss and tell,但那时封面还不是硬皮的,这回,书大小一样但封面封底做成硬皮后显...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076460.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1076460.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-06-19 19:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076460.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>sex and the city_文：魔法蓝猫 </title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076458.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 11:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076458.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1076458.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076458.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1076458.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1076458.html</trackback:ping><description><![CDATA[[Sex and the City: the Movie](欲望都市)&nbsp;&nbsp;&#8220;They say:&#8216;Nothing lasts forever.&#8217;&nbsp;Dreams change，&nbsp;Trends come and go,&nbsp;But friendships,&nbsp;Never go out...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076458.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1076458.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-06-19 19:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076458.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>口语单项班资料 （补充课上讲得nespaper)</title><link>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076453.html</link><dc:creator>曾丽娟</dc:creator><author>曾丽娟</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 11:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076453.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/1076453.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076453.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/comments/commentRss/1076453.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/services/trackbacks/1076453.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;your favorite newspaper or magazine.My favorite newspaper is China Youth, it is published daily and &nbsp;it&#8217;s popular with the young people. China Youth covers a lot of things such as...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076453.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/aggbug/1076453.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/" target="_blank">曾丽娟</a> 2008-06-19 19:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/zenglijuan/archive/2008/06/19/1076453.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>