1.
人们应该为众多环境问题负责,其中包括全球变暖和臭氧层削弱。
2.
近年来,中国汽车总量剧增,造成大量废气污染,成为危害国人身心健康的“无形杀手”。
3.
怎样解决人类即将面临的能源危机一直以来都是世界各国苦苦思索的问题。目前全球蕴藏的煤和油气等资源仅够人类今后数十年之用,一旦其消耗殆尽,我们能用什么来作为替代资源?
4.
人们坚持奥林匹克的宗旨,相信有健康的体魄才有健康的头脑,相信运动经济的精神,摒弃导致战争的竞争。
5.
我国进一步放宽了对外商投资领域的限制,商业、银行、保险、旅游等服务领域都已不同程度地对外商开放。
posted on 2007-09-13 11:08
新东方小新 阅读(2037)
评论(10) 编辑 收藏 所属分类:
“新”闻“报”料——爆英语刊物的料 、
“口”若悬河,“译”统天下
网摘收藏
发表评论
沙发!!哈哈,谢谢小新.另外,今晚在应用技术学院的那场讲座你去吗?
小新,我贴一下证券的那篇译文,你帮我改一改吧,我觉得有好几个地方都没有译好,都不知道自己能打多少分了?
去年以来,中国资本市场在经历了长达4年的持续低迷之后,实现了转折性变化,与宏观经济同步,保持了良好的发展势头。与此同时,今年也是资本市场继续夯实基础、不断创新发展的一年,市场品种与交易方式、投资者结构、市场规模和环境等都在发生较大变化,法律法规体系日趋健全,市场监管体系逐步完善,上市公司质量稳步提高,投资者队伍日益壮大,资本市场具有的各项功能得到有效发挥。这些新情况、新态势对促进证券市场的健康稳定发展,既带来了新的机遇,也提出了新的要求。
Since the last year, after undergoing continuous recession lasted for 4 years, China’s capital market has achieved breakthrough changes. It has kept the pace with the development of macroeconomic, and maintained the good trend of development. Meanwhile, this year also marks that the capital market has established its cornerstone, innovation and development. Indeed, this year has also witnessed the certain change in the variety of market, the style of trade, the structure of investor, and the scale and market of market. In this year, the system of the law and regulation is more perfect day by day, the market regulatory system is improving step by step, the quality of listed companies is enhancing and the numbers of investors is also arising. All of these indicate that it has brought all functions of capital market into effective play. While promoting the healthy and stable development of securities market, these new problems and new tides not only brought new challenges but also put forward new demands.
市场品种与交易方式、投资者结构、市场规模和环境等都在发生较大变化
我觉得这里我译得太麻烦了点,不知道如果是小新你的话
你会怎么处理?
谢谢小新指点
小新啊,把答案贴一贴啊,5555...........