【闲聊日语(新增43)】不要对日本人说“愛している”

作者:info@portuguese.org.cn

网友topgun9昨晚给我发邮件,问我美国人常说的I love you(我爱你),用日语怎么说?我告诉他是“愛している”,同时提醒他,这句话,你自己知道就可以啦,最好不要对日本人说。刚才topgun9再次给我发邮件,问我为什么?这个帖子就解释一下为什么。

不要对日本人说“愛している”,主要有两个原因。第一个原因是:美国人无论在公开场合还是在私下场合,都经常说I love you,以此表达爱意。美国学者曾经做过统计,美国电影中出现最多的一句台词就是I love you。有人甚至开玩笑说:在一个美国家庭中,如果夫妻之间每天说I love you少于三次,那么他们很可能正在办理离婚手续。

但在日本,绝对没有这种情况。日本人是一个相当含蓄的民族,极不善于在公开场合表达爱意。假如一个人在公开场合对另一个人说“愛している”,那么不仅说的人会感到尴尬,听的人也会感到尴尬。所以日本人在日常生活中,很少说“愛している”。即使美国电影台词中的I love you,日本人也不是直接译成“愛している”,而是根据具体情节,译成其它说法,比如妻子早晨送丈夫上班时说的I love you,通常译成“気をつけて”(小心一点)。

第二个原因是:美国人的I love you可以在丈夫与妻子之间、父母与子女中间、男人与女人之间双向使用,比如妈妈可以对儿子说I love you,儿子也可以对妈妈说I love you,身份上没有任何限制。但日本人的“愛している”却有所不同,它通常只能在丈夫对妻子、父母对子女、男人对女人的私下场合,或者说强者对弱者的私下场合单向使用,反方向使用虽然也可以,但显得很不自然。

由于日本人习惯强者对弱者表达爱意,于是在日语中有“愛妻”(亲爱的妻子)和“愛児”(亲爱的儿子)这样的说法,但却没有“愛夫”(亲爱的丈夫)和“爱母”(亲爱的母亲)这样的说法。至于“愛人”,虽然既可以表示男人,也可以表示女人,但大多数情况下表示女人,因此一些《日英词典》干脆将这个词译成concubine(情妇)。

日本学者一般认为,在古代日语中,并没有“愛”、“愛す”、“愛する”等词。古代日本人如果想表达爱意,通常使用“かわいがる”之类的日语固有词汇。另外据日本学者考证,日语中的“愛”字,首次出现在八世纪初期写成的古典名著《万葉集》中,原文为:“誰かは子を愛せずあらめや”(谁不爱自己的孩子)。至于“愛情”、“恋愛”等词,则是近代日本人根据英语love、法语amour等创造出来的。总之,日本人认为“愛”字并不是日语固有词汇,古代日本人并不用它来表达爱意。

所以我的结论就是:“愛している”这句话,只能在比较特殊的私下场合说,比如您喜欢一位日本美眉,打算向她表白,您可以说,其它场合,我坚决不主张您说,因为它不符合日本人的表达习惯。


《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/

 

posted on 2007-05-02 22:29 闲聊日语张宏 阅读(3493) 评论(15)  编辑  收藏 网摘收藏

  回复  引用    
2007-05-03 09:38 | electracao
可以理解,我们中国人也不会把“我爱你”挂在嘴边
  回复  引用    
2007-05-03 10:16 | 萝莉茄
还可以说“大好き”^_^
  回复  引用    
2007-05-03 20:24 | 蓝蓝天空
そうですね。
  回复  引用    
2007-05-03 21:03 | 日本海里的鱼
日本人は感情を表現することが苦手とされておます
  回复  引用    
2007-05-03 21:22 | liunanfu
含蓄含蓄

日本就是这么个民族

  回复  引用    
2007-05-04 15:33 | gulinfeng
日本人真麻烦。
  回复  引用    
2007-05-10 14:53 | 素远
明白了!
  回复  引用    
2007-06-06 16:54 |
そうですね
  回复  引用    
2007-06-21 11:45 | gemini
日本说这个就是特别麻烦;平时和日本人交流,他们一般
いつもあなたと一緒にいたい。想和你永远在一起
私はあなたがとても好きです。我非常喜欢你
あなたがそばにいるだけで幸せです。有你在身边,就是我的幸福
あなたに会いたくてたまらない。想你想得不行了。。。。。
等等 表达自己的喜欢。 赫赫

  回复  引用    
2007-07-12 16:14 | syouko
よくしてるネ。
  回复  引用    
2007-07-17 20:48 | あふぇん
そうですね ありがとう
  回复  引用    
2008-01-19 12:19 | kaku
张老师 您好 一次偶然 的机会拜读了您的帖子 非常的精彩 我是一名日语学习者 能否将您的 email 告诉我 有问题可以直接向您请教。
  回复  引用    
2008-01-23 21:34 | saluo
ありがとう

  回复  引用    
2008-02-02 22:38 | linyuanmei
わかった
  回复  引用    
2008-05-14 13:38 | hedda
zhang jian shi le.

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-05-02 23:17 编辑过