张俊锋@译海泛舟
Ignorance is the night of wisdom, night without moon or star. —罗马: 西塞罗。生活还是活着,是人生尤其是青春期的最重要选择。—Eric梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。——古诗人
posts - 55,  articles - 386,  comments - 504

【张俊锋】上海理工大学教师。解放军外国语大学本科,上外翻译研究生毕业。曾培训过口译, BEC, BULATS等, 担任过BEC和口译考官,有Fortune 500翻译经历。自信乐观,喜欢挑战,永不言败,笃信Impossible is Nothing! 【听cnn或插入的音视频时,请按下暂停键】
我主持的节目
我常去的小组

<2009年12月>
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

留言簿

随笔分类

文章分类

相册

博客网友

同学朋友

英语资源

  •  

最新评论

1. re: 上海外国语大学高级翻译学院成长历程
@iamvivipig 所以说,在追求梦想的路上,你我都不孤单! 加油吧!精彩充实地度过青春的每一天! (Eric迎锋破浪)
2. re: 坚持就是胜利
是的 做个踏实的人 得静下心来 (贝贝613)
3. re: 上海外国语大学高级翻译学院成长历程
--引用-------------------------------------------------- ShEric: Hold fast to dreams! 多读Time, Newsweek... (iamvivipig)
4. re: 上海外国语大学高级翻译学院成长历程
Hold fast to dreams! 多读Time, Newsweek, Economists, 多听VOA,听写。除了输入,还要加强输出能力的练习,如写日记,写阅读总结评论等,还有每天坚持说,没... (ShEric)
5. re: 上海外国语大学高级翻译学院成长历程
下不了决心脱产,所以去了别的学校年MTI,本来可以离梦里的2号楼更近些。高翻的招收比例已经从最早的5%降到2%了吧? 今年的考试马上又要开始了。有个08年上理英文系毕业朋友,希望他能为了梦想坚持下去。... (iamvivipig)
6. re: 上外高翻学院GIIT获翻译硕士专业(MTI)学位授予权
博主: 立志报考高级翻译学院的在职MTI(口译方向),但是有些问题一直困扰着我: 1 上外在职翻译专业硕士除了可以拿学位之外,与全国翻译专业资格(水平)考试二三级口译有什么区别呢? 2 因本人已工... (徐晨)
7. re: 莎士比亚Sonnet 18 [To My Love]
相传Shakespeare还是gay的呢!!这首诗会写给他的男朋友吗? (chesta)
8. re: 多语种收视机
可以O! 加压缩点击打开,在线使用le ! (ShEric)

评论排行榜