张俊锋@译海泛舟
Ignorance is the night of wisdom, night without moon or star. 无知恰似智慧的黑夜,没有月亮,也没有星光。------罗马: 西塞罗 ------ Hold fast to dreams, For if dreams die, Life is a broken-winged bird That can never fly. ---------------Langston Hughes
posts - 44,  articles - 376,  comments - 436

【张俊锋】上海理工大学教师。解放军外国语大学本科,上外翻译研究生毕业。曾培训过口译, BEC, BULATS等, 担任过BEC和口译考官,有Fortune 500翻译经历。自信乐观,喜欢挑战,永不言败,笃信Impossible is Nothing!
Best Buy Coupons
【听cnn或插入的音视频时,请按下暂停键】
我主持的节目
我常去的小组

<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

留言簿

随笔分类

文章分类

相册

博客网友

同学朋友

英语资源

  •  

最新评论

1. the end of world 2012
http://www.greatdreams.com/2012.htm http://www.mayayuyan.cn/ http://www.mayayuyan.com/my/12.htm ... (顾良园)
2. re: 想测词汇量吗?请进!
@顾良园 haha,不错加油! (Eric迎锋破浪)
3. speechless`````
"您已经到达沪江三级 词汇量大约是3800-4000 " (顾良园)
4. re: 【现场口语秀】No. 19期: Favorite movie and Director!
*96837 (0\\];u8t)
5. re: 时间的本质
不是很关注时间 但是很关心时间里的人,关注的是人怎么对待时间的,怎么对待客观的世界的 (sun4102)
6. re: 加入【现场口语秀】,在线交流
Welcome aboard! And 3 things to bear in mind: 1. To be brave to open your mouth; 2. To keep practis... (Eric迎锋破浪)
7. re: 加入【现场口语秀】,在线交流
希望和大家一起分享乐趣 (ggg)
8. re: 想测词汇量吗?请进!
@elaine_yxy 你好,请试试这个网址: http://www.xachlxx.cn/Soft/cyrj/bgrj/105.html God Bless You! ... (Eric迎锋破浪)
9. re: 想测词汇量吗?请进!
老师...你上课的时候给我们做的那个测词汇的东西满好玩的...哪有下??? (elaine_yxy)
10. re: 想测词汇量吗?请进!
对不起,让你失望了。我是04届上外研究生,毕业才有高翻学院;但我爱好翻译,乐此不彼;等我房贷还完了,我一定会去读——现在的学费大约是10万。 (Eric迎锋破浪)

评论排行榜

President Rogge's Speech:

Dear Chinese Friends,

Tonight, we come to the end of 16 glorious days which we will cherish forever.

Thank you to the people of China, all the wonderful volunteers and BOCOG!

Through these Games, the world learned more about China, and China learned more about the world. Athletes from 204 National Olympic Committees came to these dazzling venues and awed us with their talent.

New stars were born. Stars from past Games amazed us again. We shared their joys and their tears, and we marvelled at their ability. We will long remember the achievements we witnessed here.

As we celebrate the success of these Games, let us all together wish the best for the talented athletes who will soon participate in the Paralympic Games. They also inspire us.

To the athletes tonight: You were true role models. You have shown us the unifying power of sport. The Olympic spirit lives in the warm embrace of competitive rivals from nations in conflict. Keep that spirit alive when you return home.

These were truly exceptional Games!

And now, in accordance with tradition, I declare the Games of the XXIX Olympiad closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in London to celebrate the Games of the XXX Olympiad.

Thank you!

译文如下:

亲爱的中国朋友们,今晚,我们即将走到16天光辉历程的终点。这些日子,将在我们的心中永远珍藏,感谢中国人民,感谢所有出色的志愿者,感谢北·京奥组委。

通过本届ao-yun会,世界更多地了解了中国,中国更多地了解了世界,来自204个国家和地区奥委会的运动健儿们在光彩夺目的场馆里同场竞技,用他们的精湛技艺博得了我们的赞叹。

新的ao-yun明星诞生了,往日的ao-yun明星又一次带来惊喜,我们分享他们的欢笑和泪水,我们钦佩他们的才能与风采,我们将长久铭记再次见证的辉煌成就。

在庆祝奥运会圆满成功之际,让我们一起祝福才华洋溢的残奥会运动健儿们,希望他们在即将到来的残奥会上取得优秀的成绩。他们也令我们倍感鼓舞,今晚在场的每位运动员们,你们是真正的楷模,你们充分展示了体育的凝聚力。

来自冲突国家竞技对手的热情拥抱之中闪耀着奥林匹克精神的光辉。希望你们回国后让这种精神生生不息,时代永存。

这是一届真正的无与伦比的ao-yun会,现在,遵照惯例,我宣布第29届奥林匹克运动会闭幕,并号召全世界青年四年后在伦敦举办的第30届奥林匹克运动会上相聚,谢谢大家!
posted on 2008-09-18 16:35 Eric迎锋破浪 阅读(111) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 【美文共赏】【English Show=现场口语秀】

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]