张俊锋@译海泛舟
I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived. 我步入丛林,惟愿精心地活着,直面生活的本质,看看自己是否真的不能领悟生命所授,以免在撒手人寰之际才意识到自己原来从未活过。—Henry D. Thoreau亨利. D. 梭罗(1817-1862: 美文学家)Of the stars, you are the one leading my life through the unknown darkness.满天繁星中,你是引导着我的生命穿越未知黑暗的最闪亮的那一颗。—Rabindranath Tagore泰戈尔(1861-1941: 印度作家)
posts - 83,  articles - 449,  comments - 1877
沪江博客-张俊锋@译.
75.0%男性倾向,25.0%女性倾向
评点:不论语句的斟酌、信手拈来不拘俗套的观点,都给人一种豪情洒脱的形象,倜傥中有大丈夫气。
有道搜索 | 博客男女
free counters http://i5.hjfile.cn/pic/201111/20111112100935774_247_o.jpg

【张俊锋】上海理工大学教师。本科就读解放军外国语大学,上海外国语大学翻译研究生。培训过口译, BEC, BULATS, 担任过BEC和口译考官。积极乐观,喜欢挑战,永不言败。 【听cnn或插入的音视频时,请按下暂停键】
我主持的节目
我常去的小组

<2012年5月>
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

留言簿

随笔分类

文章分类

相册

博客网友

同学朋友

英语资源

  •  

最新评论

1. re: 英美文学选读作业6:【Walden瓦尔登湖:选译】
The marrow of life The marrow of life is what makes a meaningful life,which is simp... (隆艳平1013010109)
2. re: 英美文学选读作业6:【Walden瓦尔登湖:选译】
我来到森林中,因为我想好好的活一次,去寻求生活的真谛,并确 保我不能学到我所要教的那些东西。而不是等到我即将死亡时,却 发现自己从来未曾活过。我不希望我所过的不是真正的生活,因为 生活是如此的宝... (隆艳平)
3. re: 美在我们眼中——Beauty is in the eye of the beholder
look every thing in a optimistic way then we will feel nice .so i think it is beautify (赵晨迪)
4. re: 美在我们眼中——Beauty is in the eye of the beholder
美就是用一颗仁慈美丽的心温暖他人。 眼睛是心灵之窗 也是美得 (刘凝芮)
5. re: 美在我们眼中——Beauty is in the eye of the beholder
用一颗友善的心对待身边的每一个人 用一颗平静的心对待所发生的每件事 这就是我眼中的美 (徐俊珺1120120120)
6. re: “We’re All Here to Learn”:我们都是来学的
我想要完整版的 (1085559763)
7. re: 英美文学选读作业6:【Walden瓦尔登湖:选译】
补充 the marrow of life 茨威格在《人类群星闪耀时》中说过:一个人生命中最大的幸运,莫过于在他的人生中途,即在他年富力强的时候发现了自己的使命。我觉得人生的真谛在于寻找自己真正值得为... (李航 1020110115)
8. re: 美在我们眼中——Beauty is in the eye of the beholder
三月,春分,风中痴笑;四月,清明,雨里怀想;五月,立夏,树下奔跑;斑驳的岁月,在阳光里,一切都很美~ (*^__^*) …… (童程星幸1120120103)
9. re: 英美文学选读作业4:【翻译Quality】
6、他本人有点像皮革做成的,枯黄褶皱的脸、微红卷曲的头发和胡须,整齐的皱纹沿着他的面颊倾斜到嘴角,他嗓音很重,声音只有一个语调;因为皮革是一个讽刺的东西,死板而迟钝。除了他那双蓝灰色的眼睛,透着些质朴... (邹德欣)
10. re: 英美文学选读与翻译作业5:【我生为何What I Have Lived For:伯兰特·罗素自传序言】
在我的一生中,有三个简单但是强有影响力的激情掌控了我的生活,他们就是对爱的渴望,对知识的探求以及不可抵制的对遭受苦难的人的怜悯。这三种激情好像飓风一般,使我左右摇摆,在这过程中它一直是任性,有时把我吹... (邹德欣)

阅读排行榜

评论排行榜

BEC班的同学,可以点击下列链接下载:

剑桥BEC真题集(第二辑)听力MP3(BEC_TEST_Lsning2nd.ace)
http://files.filefront.com/BEC+TEST+Lsning2ndace/;
新编剑桥商务英语(高级)听力MP3(BECH-2015437038mp3.rar)
http://files.filefront.com/BECH+2015437038mp3rar/;

Work hard and good luck!
posted on 2008-03-30 22:50 Eric大海 阅读(1382) 评论(4)  编辑  收藏 所属分类: 【商海纵横】【决战考试】

FeedBack:
2008-07-23 18:28 | sarah.iwv
try
  回复  引用    
2008-11-04 18:22 | dml
111
  回复  引用    
2009-03-12 22:44 | Lucifer
资源难找啊,承蒙老师如此慷慨,小生不胜感激!
  回复  引用    
2009-03-24 00:13 | Gavin
谢谢老师这种共享精神,感激不尽
  回复  引用    

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-07-25 19:34 编辑过
 

沪江网  网校  英语  伦敦奥运会 英语听力mp3下载  英语口语8000句  四级答案  新概念  四级成绩查询  英语在线翻译  日语  法语  韩语 英语单词大全  学习网站  课程