PC语言
作者:强浩
PC是politically correct的简写,PC语言就是旨在消除歧视、提倡平等的语言。比如残疾不说“disabled”,而说“physically challenged”或者“differently abled”。比如智商低不说 “dumb”,而说“intellectually challenged”或者“working at one's own level”。汉语的PC语言没有英语发达,就拿残疾来说,最客气的莫过于 “腿脚不便”一类的话了,勉强相当于“physically challenged”,再也想不到用“天赋异禀”(类似于“differently abled”)这样的词。
比如特奥会肯尼亚代表团来我们小区参观时,我爸爸就说了一句非常不PC的话:
“怎么把世界上最黑的人分配给我们小区了?”
老妈也非常不PC地说:
“这些残疾人,真可怜啊...”
老爸的话,带有明显的种族歧视,显然是politically incorrect。而老妈对对残疾人的怜悯,带有居高临下的味道,没有对他们表现出足够的尊重。更何况“残疾人”这个称号本身,就不够PC 。好在我和他们解释了PC的概念之后,他们很快就认识到自己的错误。
不过“矫枉”往往“过正”,PC语言太发达了,也出现了问题。一旦人们对“歧视”敏感了,就发现“歧视”无所不在了。除了种族歧视(racism)和性别歧视(sexism),还有年龄歧视(ageism), 身高歧视(heightism),体积歧视(sizism),外表歧视(lookism)。说人老是ageist,说人矮是heightist,说人胖是sizist,说人难看是lookist。这一顶顶“ism”的帽子扣下来,还敢说话吗?就连宠物也不能叫pet了----动物歧视!本来你想说:
“The old man is not good-looking. He lives alone with a pet.”
现在却不得不说:
“The senior citizen is attractive in his own way.He lives with an animal companion.”
物极必反,讲话客气当然是好事,但是太客气了,要么掩盖了事实真相,要么让人听上去像是讽刺,反而更加伤人。比如说人长得不好看,用“ordinary-looking”已经仁至义尽了,如果偏要说“attractive in one's own way”,或是“differently attractive”,那就是黑白不分了。再比如说人胖,“chubby”,“stout”,“plump”和“overweight”都可以,如果非要说“horizontally gifted”(在水平方向上有天赋的),那就是在骂人了。
这就好比交朋友----真的朋友会对你讲真话,却又能让你感到他/她对你的尊重和欣赏。当然,自己首先要具备听真话的能力,如果对自己没信心,那么是听不得真话的,也是交不到讲真话的朋友的。 好的PC语言,就像真朋友,既礼貌,又真诚;而对于所谓的“弱势群体”来说,如果能坦然面对自己的“缺陷”,用不用PC语言,又有多少关系呢?
posted on 2007-12-21 18:39
zhangzhuo 阅读(39)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏