﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-阿朱的沪江blog</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 08 Oct 2008 10:04:33 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 08 Oct 2008 10:04:33 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>diy青梅酱</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/05/19/1047940.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 05:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/05/19/1047940.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/1047940.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/05/19/1047940.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/1047940.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/1047940.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080519125804396_752_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
盐水浸泡一晚上<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080519125822599_115_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
入锅煮5min<br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080519125838364_513_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
装酱得瓶子要高温水煮消毒<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080519125855599_983_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
煮好得青梅用小勺子刮下果肉，加入适量冰糖，小火慢炖，注意搅拌<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/1047940.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-05-19 13:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/05/19/1047940.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 青梅酒:天生为女人而酿</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/05/16/1045943.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Fri, 16 May 2008 15:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/05/16/1045943.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/1045943.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/05/16/1045943.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/1045943.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/1045943.html</trackback:ping><description><![CDATA[春夏季节，最应景的、最适合女人喝的首推青梅酒了！&nbsp;&nbsp;&nbsp; 最适合女人喝的首推青梅酒&nbsp;&nbsp;&nbsp; 除了口感方面和软酸甜，青梅酒真正适合女人的地方主要在于，它的保健作用几乎天生就是为女人准备的：&nbsp;&nbsp;&nbsp; 青梅具有调节肠胃功能的独特功效&nbsp;&nbsp;&nbsp; 青梅中的儿茶酸能促进...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/05/16/1045943.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/1045943.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-05-16 23:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/05/16/1045943.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>百度Hi初体验</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/27/991643.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 16:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/27/991643.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/991643.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/27/991643.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/991643.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/991643.html</trackback:ping><description><![CDATA[折腾了半天，终于拿到了百度hi的邀请，开始了体验之旅<br />
<br />
主界面：<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/20080327124342418_210_o.jpg" alt="" border="0" /><br />
<br />
<strong><br />
对话界面：蛮清爽的，感觉象是msn和tm的综合<br />
</strong><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/20080327124415090_352_o.jpg" alt="" border="0" /><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>基本的设置和qq的类似：</strong><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/20080327123432168_633_o.jpg" alt="" border="0" /><br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/20080327124528902_153_o.jpg" alt="" border="0" /><br />
<br />
更换主题（现在还只是两个颜色不同的）。<br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/20080327123544059_773_o.jpg" alt="" border="0" /><br />
<br />
添加好友：<br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/20080327123601355_226_o.jpg" alt="" border="0" /><br />
<br />
右键出来的菜单：<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/20080327123618121_210_o.jpg" alt="" border="0" /><br />
<br />
群的那个没测试，还不能建群呢<br />
<br />
<strong>
谁要百度hi邀请的，请留下百度ID，我会马上发过去，然后等一会登陆你的百度查看你的系统消息，里面有躺着的邀请<br />
<br />
</strong><br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/991643.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-03-27 00:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/27/991643.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>今天看到的-2头猪</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/21/985185.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Fri, 21 Mar 2008 02:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/21/985185.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/985185.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/21/985185.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/985185.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/985185.html</trackback:ping><description><![CDATA[<blockquote>
<p>人 = 吃饭 + 睡觉 + 上班 + 玩<br />
猪 = 吃饭 + 睡觉<br />
代入：<br />
人 = 猪 + 上班 + 玩<br />
即：<br />
人 — 玩 = 猪 + 上班<br />
结论：<br />
不懂玩的人 = 只上班的猪</p>
<p>男人 = 吃饭 + 睡觉 + 挣钱<br />
猪 = 吃饭 + 睡觉<br />
男人 = 猪 + 挣钱<br />
猪 = 男人 — 挣钱<br />
所以：男人不挣钱等于猪。</p>
<p>女人 = 吃饭 + 睡觉 + 花钱<br />
猪 = 吃饭 + 睡觉<br />
代入上式得：<br />
女人 = 猪 + 花钱<br />
移项得：<br />
女人 — 花钱 = 猪<br />
结论：女人不花钱就是猪。</p>
<p>综上：<br />
男人为了让女人不变成猪而挣钱！<br />
女人为了让男人不变成猪而花钱!</p>
<p>男人 + 女人 = 吃饭 + 睡觉 + 挣钱 + 吃饭 + 睡觉 + 花钱（&#8211;挣钱）<br />
= 2 (吃饭+睡觉)<br />
= 两头猪</p>
</blockquote>
<p><br />
</p>
<p>其实 挣钱 + 花钱 = 挣钱 - 挣钱 + 些许快乐 = 快乐，所以 男人 + 女人 = 两头猪 + 傻乐。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/985185.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-03-21 10:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/21/985185.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>31种系鞋带的方法（转）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/05/968691.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Wed, 05 Mar 2008 07:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/05/968691.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/968691.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/05/968691.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/968691.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/968691.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/05/968691.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/968691.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-03-05 15:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/03/05/968691.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>测试脑年龄, 很好玩,大家试试看</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/29/939422.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Tue, 29 Jan 2008 01:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/29/939422.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/939422.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/29/939422.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/939422.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/939422.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div>
<p>做法<br />
</p>
</div>
<div>A&nbsp;按下开始&nbsp;<br />
B&nbsp;321后记住圈圈里面的数字<br />
C&nbsp;消失的时候再依照数字的大小，由小到大去按圈圈<br />
<br />
<img src="http://digg.izaobao.com/templates/pbdigg/images/file/flash.gif" align="absbottom"  alt="" />&nbsp;Flash：<a href="http://beijingquan.com/brainload.swf" target="_blank">http://beijingquan.com/brainload.swf</a><br />
</div>
<p><br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/939422.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-01-29 09:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/29/939422.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【休闲一刻】别笑，我是英文单词书（21）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/28/938612.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Mon, 28 Jan 2008 00:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/28/938612.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/938612.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/28/938612.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/938612.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/938612.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>嘘嘘（小便）的地方有问题吗？如果有，那就马上去找urologist泌尿科医生啊。如果肚子突然膨胀，胎儿迫不得已地想出来，那就得赶快去妇产科找obstetrician妇产科医生。嗨！大肚子女士，你应该去健身俱乐部呀。女性随着年龄的增大，会面临很多与生殖器官有关的gyneopathy妇科疾病，遇到这种情况应该尽快去找gynecologist妇科医生检查一下。如果不小心扭伤了脚，那就赶快跑去找orthopedist整形科医生吧。不过，这时还能跑吗？呵呵～～～</p>  <p>看我的书，各位有没有觉得浑身奇痒无比呢？如果是这样的话，就赶快去找dermatologist皮肤科医生看看吧。不是早就告诉过你不要像懒虫那样不洗澡吗？你说不是因为不洗澡而是因为脚气athlete&#8216;s foot而这么痒，那你就需要去找podiatrist足科医生（美式英语）了。那些足科医生肯定很受罪吧，因为他们的工作是：一边摸病人的臭脚丫子，一边为他们治疗。有一个单词和podiatrist很相似，那就是pediatrician儿科医生。分不清楚了吧？我也一样。但是这2个词的发音完全不同。从发音、发音、发音上来辨别吧。</p>  <p>你觉得历史上最伟大的医生是谁？在我看来，应该是1953年获得诺贝尔和平奖，深入非洲荒漠行医长达50年之久的史怀哲Albert Schweitzer医生。</p>  <p>那么，世界上最差劲的医生又是哪一类呢？那就那种明明你肝脏不好却让你做盲肠手术的quack庸医。宁愿找一个shaman巫医驱邪，也不要找这种庸医看病，因为我还想活得长一点呢。^^</p>  <p>&#160;</p>  <p>作业：</p>  <p>词根pod（ped）的意思是什么？</p><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/938612.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-01-28 08:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/28/938612.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【休闲一刻】别笑，我是英文单词书（20）(招收节目主持人)</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/25/936674.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Fri, 25 Jan 2008 01:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/25/936674.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/936674.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/25/936674.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/936674.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/936674.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>接下来就是，当我们的眼睛异常时需要去找的oculist眼科医生。在眼科，有一个专为我们测视力vision的optometrist验光师，这些人大部分是optician眼镜商。鼻子、耳朵、喉咙不舒服时就得去找otolaryngologist耳鼻喉科医生了。不知道是不是因为这个科的大夫工作比较累，所以光是单词就这么长，真是难为大家了。</p>  <p>我在前面提到过，那个吃麦芽糖不小心粘掉了一颗牙的朋友，如果是那样的话，就得赶紧去找dentist牙科医生了。还有一种医生，专门在完好无损的&#8220;病人&#8221;的脸上进行美化治疗工作，他们就是我们平时所说的cosmetic surgeon整容医生。听说，最近这个行业特别挣钱，这些医生都乐得合不拢嘴了，看来他们改为自己的嘴巴整整容了。^^</p>  <p>在学习这本书的过程中，如果让你感动的一塌糊涂，以至于心脏throb跳动的厉害，请赶快去cardiologist心脏病专科就诊。这时医生会告诉你：&#8220;Calm down，冷静。&#8221;就这样，诊疗完毕，简单吧！！！</p>  <p>上期作业答案：</p>  <p>deranged=mad，crazy，insane，lunatic，psychotic</p>  <p>&#160;</p>  <p>这期作业：</p>  <p>翻译：耳鼻喉科医生（很长的那个，呵呵）</p>  <p>&#160;</p>  <p>此节目招收主持人，有想法的人赶紧联系我吧</p>  <p>&#160;</p>  <p><a href="http://www.hjbook.net/product/1147/">http://www.hjbook.net/product/1147/</a>&#160; 第一本</p>  <p>网店又新上了别笑我是英文单词书的第2本，<a href="http://www.hjbook.net/product/1152/">http://www.hjbook.net/product/1152/</a></p>  <p><b><a href="http://www.hjbook.net/product/1329">史上最强的单词记忆法</a></b> 做节目还是不做节目呢，这是个问题</p><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/936674.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-01-25 09:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/25/936674.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【休闲一刻】别笑，我是英文单词书（19）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/23/934628.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Wed, 23 Jan 2008 01:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/23/934628.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/934628.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/23/934628.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/934628.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/934628.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>&gt;&gt;&gt;医生</p>  <p>接着，让我们去会一会为我们treat治疗各种疾病的医生。首先，要想成为一个医生，必须先完成医学院medical school的学业，再经历实习课程internship的intern实习阶段，接下来才是专门的resident住院医师阶段。在医院急诊室里，我们经常可以看到住院医师们忙碌的身影。</p>  <p>医生分为两大类：physician内科医生和surgeon外科医生，大家应该知道吧？而在你家隔壁，内外科&#8220;兼修&#8221;的私人诊所医生则叫做general practitioner。</p>  <p>好了！现在我们来聊一聊治疗头部疾病的医生吧。首先是从事与精神领域有关工作的psychiatrist精神科医生。我也认识一位psychiatrist（我们只是认识的朋友而已，没有别的，千万不要胡思乱想啊！），以前大家都认为只有deranged疯了的、发疯的人才去精神病科，现在，随着社会压力的增大，需要求助精神科治疗的人越来越多。</p>  <p>作业：</p>  <p>deranged的同义词</p>  <p><a href="http://www.hjbook.net/product/1147/">http://www.hjbook.net/product/1147/</a>&#160; 第一本</p>  <p>网店又新上了别笑我是英文单词书的第2本，感觉还是不错，<a href="http://www.hjbook.net/product/1152/">http://www.hjbook.net/product/1152/</a></p>  <p>顺便做个预告<b><a href="http://www.hjbook.net/product/1329">史上最强的单词记忆法</a></b>&#160;&#160; 这个过几天我也做节目：），ms我现在喜欢的都是单词书<b><a href="http://www.hjbook.net/product/1218">Jolin的6场单词派对</a> 买了还没来得及看</b></p><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/934628.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-01-23 09:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/23/934628.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【休闲一刻】别笑，我是英文单词书（18）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/15/929182.html</link><dc:creator>阿朱</dc:creator><author>阿朱</author><pubDate>Tue, 15 Jan 2008 01:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/15/929182.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/929182.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/15/929182.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/comments/commentRss/929182.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/services/trackbacks/929182.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>上期答案：</p>
<p>1、cold medicine感冒药</p>
<p>2、antacid/Alka Seltzer 胃疼用药</p>
<p>3、throat lozenges 喉咙疼用药</p>
<p>4、cough syrup 咳嗽用药</p>
<p>5、aspirin/painkiller 镇痛剂</p>
<p>6、adhesive bandage/Band—Aid 绷带</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&gt;&gt;&gt;医院</p>
<p>医院一般分为general hospital综合医院和clinic 私人诊所两种。Public health center卫生所设备齐全、价格低廉，所以要好好利用才对呦。别误会，我可不是卫生所的&#8220;托儿&#8221;～</p>
<p>医院里有很多专业性的部门。我首先想到的就是emergency room 急诊室，这是诸如发生交通事故时受伤人员被ambulance救护车送到医院进行first aid紧急抢救的地方。还有，就是利用X光X-ray拍摄，可以清楚看到patient患者身体内部的radiology放射科。我有个朋友在放射科工作很多年了，那个家伙一见到我，就说&#8220;我知道你在想什么呦！&#8221;( 他是不是真的看透了我的心思，为什么每次打牌都是他赢呢？^-^)</p>
<p>医院里最恐怖的地方是哪里呢？应该算是operating room手术室吧。当然了，必须得到允许才能进入的ICU重症监护室也不逊色。顺便说一下，有一种人实在很不知趣，居然在重症监护室里看喜剧片，而且还哈哈大笑。我想这种人大概是精神不正常吧。可能是从mental institution精神病院跑出来的。^-^</p>
<p>每次去医院，我都会想起一个可怕的地方：mortuary太平间。死者家属the bereaved family可以痛哭，可以condolences哀悼，可以为死者incense burning烧香祭奠，这些活动的场所就是mortuary。在太平间工作的医生就是mortician殡葬礼仪师。你们觉得我是在讲笑话吗？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>这期作业：</p>
<p>ICU是哪些词的缩写？</p>
<p>网店就有卖的第一本书地址<a href="http://www.hjbook.net/product/1147/">http://www.hjbook.net/product/1147/</a> ，不管你有书没书，节目只要没有特殊意外，我就坚持做下去。</p>
<p>网店又新上了别笑我是英文单词书的第2本，感觉还是不错，<a href="http://www.hjbook.net/product/1152/">http://www.hjbook.net/product/1152/</a></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/aggbug/929182.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/" target="_blank">阿朱</a> 2008-01-15 09:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuhui0991/archive/2008/01/15/929182.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>