﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-新东方祝晓光的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 25 Jul 2008 05:40:30 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 05:40:30 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>关于本博客内容调整和删除的通知</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/10/18/866858.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Thu, 18 Oct 2007 01:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/10/18/866858.html</guid><description><![CDATA[<p>各位好，<br />
<br />
本博客建立于2006年的秋天，到现在已经有1年的时间了，感谢我的亲人和朋友的支持。现在这个博客有文章和随笔500篇左右，我预计在11月底之前把这里陈旧的帖子删除，同时原有的文章分类体系也会作出改动。其他附属内容，如照片，链接，评论和留言等也会作出相应的调整。<br />
<br />
祝晓光</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/866858.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-10-18 09:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/10/18/866858.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>没有技巧</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/10/15/865021.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Mon, 15 Oct 2007 10:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/10/15/865021.html</guid><description><![CDATA[<p>有技巧吗？有捷径吗？<br />
没有。<br />
可笑的是有些人除了技巧和捷径的谎言什么都不会。<br />
更可怜的是有些人就认定了这样的人是恩人。<br />
你感觉到哽咽，<br />
你感觉到无助。<br />
对于我，我感觉被关在真空中，任凭你大喊大叫，<br />
没有人能听见，哪怕近在咫尺。<br />
从数据上说，选择该选项的可能是百分之九十。<br />
从经验上说，出这种题目的可能是千分之四十。<br />
我躲在人群中傻笑，<br />
我藏在角落里流泪。<br />
<br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/865021.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-10-15 18:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/10/15/865021.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>米粒</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/10/15/865017.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Mon, 15 Oct 2007 10:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/10/15/865017.html</guid><description><![CDATA[<p>或许没有人还记得米粒的事情了。<br />
两年前的一次争论，菩萨还是撒旦？<br />
行善还是行恶？<br />
没有答案。<br />
有人以自己为比喻，讲述那种种好处；<br />
有人以自己为比喻，讲述那种种痛苦。<br />
殊不知，<br />
你和我都是饭锅里的米粒，<br />
翻腾，挣扎，煎熬，<br />
仰望锅沿，<br />
到头来，你也始终不强于我。<br />
当然，你不能跳出人世间，<br />
站在锅沿上俯视众生，<br />
但是，你却偶尔可以跳出一锅，<br />
入另一锅，<br />
比较一二。<br />
或许曾经酷烈，<br />
或许曾经冥顽。<br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/865017.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-10-15 18:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/10/15/865017.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的原创英语故事连载：心中有鬼（02）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/768177.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Thu, 05 Jul 2007 12:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/768177.html</guid><description><![CDATA[July 5, 2007												Sultry weather equals butterflies in the stomach and ants in pants, for it reminds you of those tragedies that had also happened in weather of the same kind. Jeffrey McReyn...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/768177.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/768177.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-07-05 20:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/768177.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>各位朋友，我博客帖子里的图片为什么不能显示了？</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/07/04/767158.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Wed, 04 Jul 2007 11:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/07/04/767158.html</guid><description><![CDATA[各位朋友，谁知道怎么才能让我博客帖子里的图片显示出来？我感觉，一般新帖子的图片在发表后的前几天还是可以显示的，但是过段时间之后就经常集体打不开，这是为什么？谢谢！晓光。<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/767158.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-07-04 19:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/archive/2007/07/04/767158.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（图）EQUAL (L02) “成功，爱，幸福，男人-肋骨-女人，恨。”</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/764365.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Sun, 01 Jul 2007 14:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/764365.html</guid><description><![CDATA["If A equal success, then the formula is A equals X plus Y and Z, with X being work, Y play, and Z keeping your mouth shut"																																																													...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/764365.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/764365.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-07-01 22:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/764365.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的原创英语故事连载：心中有鬼（01）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/759982.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Tue, 26 Jun 2007 16:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/759982.html</guid><description><![CDATA[June 26, 2007																		 												Ghosts are not those headless or bleeding creatures that would spring out of no where to spook you, neither were they going to vaporize in...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/759982.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/759982.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-06-27 00:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/759982.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（图）DISTURB (L01)</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/759627.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Tue, 26 Jun 2007 10:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/759627.html</guid><description><![CDATA["If we are to better the future we must disturb the present"																																																																																																																						...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/759627.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/759627.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-06-26 18:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/759627.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（图）SOMEHOW (L01)</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/758924.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Mon, 25 Jun 2007 14:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/758924.html</guid><description><![CDATA["Love is missing someone whenever you're apart, but somehow feeling warm inside because you're close in heart."																																																																									...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/758924.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/758924.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-06-25 22:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/758924.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Signal trace (L37)</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/758870.html</link><dc:creator>祝晓光</dc:creator><author>祝晓光</author><pubDate>Mon, 25 Jun 2007 13:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/758870.html</guid><description><![CDATA[Signal trace														 												On a printed circuit board, a signal trace is the printed circuit equivalent of a wire for carryingelectricalsignalss. Each trace consists of a f...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/758870.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/aggbug/758870.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/" target="_blank">祝晓光</a> 2007-06-25 21:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhuxiaoguang/articles/758870.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>