﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-タンポポの言葉</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/</link><description>做一棵挺直的大树！</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 25 May 2012 00:34:18 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 25 May 2012 00:34:18 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title> 李清照《声声慢》中日对照</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1704024.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Thu, 29 Sep 2011 04:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1704024.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1704024.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1704024.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1704024.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1704024.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>&nbsp;李清照《声声慢》中日对照</P>
<P><FONT face=Arial>寻寻觅觅，　　　　　尋ねても尋ねても<BR>冷冷清清，　　　　　冷え冷えと<BR>凄凄惨惨戚戚。　　　惨めで悲しい<BR>乍暖还寒时候，　　　暖かかったり寒かったりする季節<BR>最难将息。　　　　　最も凌ぎ難い<BR>三杯两盏淡酒，　　 二三杯の薄酒では<BR>怎敌他、晚来风急？　夕べ急んで来る風に敵うべきか<BR>雁过也，　　　　　　飛びていく雁は<BR>正伤心，　　　　　　正に痛ましくさせて<BR>却是旧时相识。　　　昔からの馴染みだったのに<BR><BR>满地黄花堆积。　　　どこでも散り積もった菊の花が<BR>憔悴损，　　　　　　萎れはてては<BR>如今有谁堪摘？　　　今し誰が摘むだろう<BR>守著窗儿，　　　　　窓に寄り掛かって<BR>独自怎生得黑？　　　夜まで独り待ち侘びるべきか<BR>梧桐更兼细雨，　　　そして桐に落ちていた細雨は<BR>到黄昏、点点滴滴。　黄昏になったら、ぱたぱたと音がする<BR>这次第，　　　　　　この様子は<BR>怎一个、愁字了得！　どうしても憂いとの言葉だけで済むべきはないぞ</FONT></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1704024.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2011-09-29 12:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1704024.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>赤頭巾(あかずきん)ちゃん (小红帽）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1704022.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Thu, 29 Sep 2011 04:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1704022.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1704022.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1704022.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1704022.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1704022.html</trackback:ping><description><![CDATA[赤頭巾ちゃんは、可愛(かわい)い女の子です。ある日のこと。お母さんが、赤頭巾ちゃんに言いました。「おばあさんにお菓子(かし)と葡萄酒(ぶどうしゅ)を届(とど)けておくれ。寄(よ)り道(みち)をしてはいけませんよ。」「わかったわ。」と、赤頭巾ちゃんは言いました。おばあさんは森の奥(おく)に住んでいます。森の入口(いりぐち)に着いたとき、狼が出てきました。「赤頭巾ちゃん、お...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1704022.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1704022.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2011-09-29 12:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1704022.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>标准日本语句型全总结</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674849.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Mon, 07 Mar 2011 08:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674849.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1674849.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674849.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1674849.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1674849.html</trackback:ping><description><![CDATA[标日句型完整版１．～ます、～ました、～ません、～ませんでした、动词＋ます、名词、形容词＋です２．名词（时）＋に在表示时间的名词后面接助词"に"，表示动作进行的时间不以数字表示的时间不用接"に".注意：助词"に"后面必须接动词，不能直接接"です". 4ZTe0Lc*此资料来源于：和风日语 http://www.jpwind.com %I9G3 @r3．名（场所）＋ヘ　行きます 去～来ます 来到～帰り...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674849.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1674849.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2011-03-07 16:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674849.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>标准日本语句型全总结</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674848.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Mon, 07 Mar 2011 08:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674848.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1674848.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674848.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1674848.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1674848.html</trackback:ping><description><![CDATA[标日句型完整版１．～ます、～ました、～ません、～ませんでした、动词＋ます、名词、形容词＋です２．名词（时）＋に在表示时间的名词后面接助词"に"，表示动作进行的时间不以数字表示的时间不用接"に".注意：助词"に"后面必须接动词，不能直接接"です". 4ZTe0Lc*此资料来源于：和风日语 http://www.jpwind.com %I9G3 @r3．名（场所）＋ヘ　行きます 去～来ます 来到～帰り...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674848.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1674848.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2011-03-07 16:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1674848.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>俞敏洪+马云+牛根生+史玉柱经典语录</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/archive/2010/10/25/1639179.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Mon, 25 Oct 2010 09:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/archive/2010/10/25/1639179.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1639179.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/archive/2010/10/25/1639179.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1639179.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1639179.html</trackback:ping><description><![CDATA[１．女人如果因为觉得一个男生帅就跟嫁给他，这是好色；男生因为女生漂亮而娶她，是审美。２.为什么你不要自傲和自卑？你可以说自己是最好的，但不能说自己是全校最好的、全北京最好的、全国最好的、全世界最好的，所以你不必自傲；同样，你可以说自己是班级最差的，但你能证明自己是全校最差的吗？能证明自己是全国最差的吗？所以不必自卑。３.年纪大了，人们看重不再是外表，不是你帅不帅，而是看你的内心的魅力：你的气魄、气...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zsdzww/archive/2010/10/25/1639179.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1639179.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2010-10-25 17:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/archive/2010/10/25/1639179.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>各个手指头的日语说法 </title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561713.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Tue, 13 Apr 2010 04:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561713.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1561713.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561713.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1561713.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1561713.html</trackback:ping><description><![CDATA[拇指：親指　おやゆび <BR>食指：人差し指　ひとさしゆび <BR>中指：中指　なかゆび <BR>无名指：薬指　くすりゆび <BR>小指：小指　こゆび <BR><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1561713.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2010-04-13 12:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561713.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>要成功? 看《怒海潜将》</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/archive/2010/04/12/1561436.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Mon, 12 Apr 2010 10:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/archive/2010/04/12/1561436.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1561436.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/archive/2010/04/12/1561436.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1561436.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1561436.html</trackback:ping><description><![CDATA[<SPAN id=paperTitle style="DISPLAY: block; FONT-WEIGHT: bolder; WORD-BREAK: break-all; PADDING-TOP: 25px">
<DIV id=blogDetailDiv style="FONT-SIZE: 16px">
<P>陈安之说：</P>
<P><FONT size=5><STRONG>要成功? 看《怒海潜将》</STRONG></FONT></P>
<P><BR><FONT size=3>有人问我，说：“陈老师啊，你是教别人成功的，同时你又非常喜欢看电影，能不能请你推荐一部如何成功的电影？”&nbsp; 我告诉他们：“要成功?看《怒海潜将》!”<BR>《怒海潜将》是一个真实的故事，所以，在整个电影的发展过程中，我都好象身临其境一样,要达成这样的任务几乎是不可能的,是什么意志决定了成功?<BR>我印象最深刻的是：<BR></FONT><FONT size=3></FONT></P>
<P><FONT size=3>第一幕，是黑人卡尔要通过考试的时候，他的长官说：“我怎么可能让这个黑人通过考试。这是不可能的事情。”因为在多年前，美国不允许黑人担任潜水官，还是有种族歧视的现象（当然近年来好多了）。<BR>所以，这个教官把潜水考试用的袋子划破，把所有的工具散落在海里。在大海捞针的情况下，要把它组装起来，事实上这是不合理的要求。<BR>对一般人来说，可能早就放弃了；如果是我的话，1小时之后可能也会放弃。可是这个卡尔最后在海里用了9个多小时，还是成功组装起来。这就是他做了别人做不到的事情……当我看到那一幕，内心真相当的感动！</FONT></P>
<P><FONT size=3>第二幕，就是他断了腿之后，他依然决定要当首席潜水官。<BR>实际上，要救人的人，他怎么可能是残疾？从任何逻辑角度讲，这是不合理的。也没有人在面临死亡的时候，要一个残疾的人去救他。<BR>可是他一定要当一个“首席潜水官”，他表现出了一个最顶尖当中的最顶尖的“首席潜水官”，结果他做到了：<BR>他被要求穿上290磅重的潜水衣当众走12步。这对于一个正常人来讲已经很困难了，何况一个装着假肢的人。可是，他在妻子和儿子亲情的支持下，坚持走完了12步，通过了测试，终于在断腿之后恢复原职，并最终达成了他的目标——成为一名海军首席潜水官。<BR>所有观众都被他这种不给自己任何借口的态度所深深地感动——什么叫“成功” ！</FONT></P>
<P><FONT size=3>看完电影之后，观众会想，到底是什么原因，让他能够坚持到底？<BR>事实上，他让这一切的不可能变成可能的关键，是“承诺”！。</FONT></P>
<P><FONT size=3>我时常跟别人分享：“要成功，就要许下公众承诺。”<BR>这个男主角卡尔，他对他父亲做了一个承诺，我印象非常深刻的是：他家是一个农民的家庭，他父亲觉得这样的生活，不能让他的孩子继续承受下去，他父亲说：“我不希望再见到你。”<BR>也就是说，你成功了，是不能见到你父亲；如果你失败了，可以见到你父亲。<BR>所以，为了要成功，你不能见到你父亲。你需要接受所有人的挑战，所有人的排挤，社会上所有的对你不公的眼光看待。<BR>可是这个人真做到了！<BR>尤其是当他断了腿之后，他依然愿意坚持他的梦想，我想大部分的人都是做不到的。<BR>这部影片再一次的验证：“只要相信自己，坚持到底，永不放弃，成功一定是可以掌握在自己的手里的。”<BR>它传达给观众的最重要信念就是：“做事不能有任何借口，许下承诺后，你就一定要坚持到底。”</FONT></P>
<P><FONT size=3><BR></FONT><FONT size=3>另外一幕，在他通过测试的时候，他的妻子和小孩来到了现场。起初，他的妻子和儿子是不支持他的，并且，离开了家。他的妻子说：“你的腿都已经断了，你还要坚持实现你的梦想？”在那最后一幕，当看到妻子和儿子回来了，电影中的卡尔及观众都非常地感动。因为卡尔的信念最终打动了他们。如果没有家人的支持，也许他这12步没法坚持到底。</FONT></P>
<P><FONT size=3>所以环境可以改变人，关键你在用什么意志去对待周围的环境。</FONT></P></DIV></SPAN><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1561436.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2010-04-12 18:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/archive/2010/04/12/1561436.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国32个省市的日语读法</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561435.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Mon, 12 Apr 2010 10:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561435.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1561435.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561435.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1561435.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1561435.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.直辖市: 北京市-ペキン市 天津市-テンシン市 上海市-シャンハイ市 重庆市-じゅうけい市 2.自治区: 内蒙古自治区-うちもうこ じちく(首府フホウト) 新疆维吾尔自治区-しんきょう ウイグル じちく(首府ウルムチ) 宁夏回族自治区-ねいか かいぞく じちく(首府ぎんせん,インツアン) 广西壮族自治区-こうせい チワンぞく じつく(首府ナンイン) &n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561435.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1561435.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2010-04-12 18:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561435.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>酒店日语基本用语集</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561434.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Mon, 12 Apr 2010 10:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561434.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1561434.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561434.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1561434.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1561434.html</trackback:ping><description><![CDATA[酒店日语基本用语集客房种类有：スタンダードルーム：标准客房スタンダードスイート：标准套房ダブルルーム：双人间シングルルーム：单人间わしつ：和式房间&nbsp;&nbsp; わしつスイート：和式套房アパート：家居式客房エグゼクテイブフロア：商务楼层デラックスダブルルーム：豪华单人间プレジデントルーム：总统套房シャワー付き：带淋浴トイレ付き：带卫生间&nbsp;酒店中的一些基本场所：ロビー：大堂&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561434.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1561434.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2010-04-12 18:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561434.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>关于食物的单词[蔬菜、水果、肉类等]</title><link>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561433.html</link><dc:creator>zsdzww</dc:creator><author>zsdzww</author><pubDate>Mon, 12 Apr 2010 10:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561433.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/1561433.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561433.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/comments/commentRss/1561433.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zsdzww/services/trackbacks/1561433.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;－－野菜　　山菜類　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　アスパラガス；芦筍　　　 セリ;芹菜　イモノツル；山芋茎　　　 セロリ;洋芹菜　　インゲンマメ;雲豆　 　　 ゼンマイ;薇菜　ウコギ;刺五加　　ソラマメ;蚕豆&nbsp; ウド;山当帰　　ダイコン;蘿卜　エダマメ;毛豆　　　タカナ;大芥 雪菜　オクラ;秋葵　嫩英　　　　タケノコ;竹筍　&nbsp; カラシナ;芥菜　...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561433.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/aggbug/1561433.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/" target="_blank">zsdzww</a> 2010-04-12 18:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/zsdzww/articles/1561433.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
